Versionsunterschiede von News / Alexander Solschenizyn Lebe Nicht Von Lügen
← Vorherige Änderung
|
Nächste Änderung →
|
«Was sollten wir denn dagegen tun? Wir haben nicht die Kraft.» Wir sind
vom Menschlichen so hoffnungslos entfernt, daß wir für das tägliche
kümmerliche Stückchen Brot alle Grundsätze aufgeben, unsere Seele, alles,
worum sich unsere Vorfahren mühten, alle Möglichkeiten für die Nachkommen – um
ja nicht unserere jämmerliche Existenz zu zerrütten.
Keine Härte, kein Stolz, kein leidenschaftlicher Wunsch ist uns geblieben.
Weltkrieg (vielleicht verkriechen wir uns
At one time we dared not even whisper. Now we write and read samizdat
and sometimes when we gather in
alleine tun
Institute we complain frankly to one another. What kind of tricks are they
playing on us, and where are they dragging us? There is gratuitous boasting
of cosmic achievements while poverty and destruction exist at home.
Propping up remote uncivilised regimes. Fanning up civil war. And we
recklessly fostered Mao Tse-tung (at our expense) — and we shall be the
ones sent to war against him and we will have to go. Is there any way out?
They put anybody they want on trial and put sane people in asylums –
Teuflisch ist, wer das Reich der Lüge aufrichtet und andere Menschen zwingt,
always they; we are powerless.
Things have almost reached rock-bottom. A universal spiritual death has
already touched us all and physical death will soon flare up and consume us
and our children. But, as before, we still smile in
Antichrist trägt die Maske des Erlösers, wie auf Signorellis Fresco
mumble with our tongues tied. What can we do to stop it? We haven't the
strength. We have been so hopelessly dehumanised that for today's ration of
food we are willing to abandon all our principles, our souls and the efforts
of our predecessors, as well as all the opportunities for our descendants,
Just don't disturb our fragile existence!
We lack resolution, pride and enthusiasm. We don't even fear universal
nuclear death, nor do we fear a third world war — perhaps we can hide in
crevices. We just fear acts of civil courage. We are afraid to lag behind the
herd and to take one step alone — and suddenly to find ourselves without
white bread, heating gas and a Moscow registration. What was drummed in
Erkenntnis, er stiftet das Reich der Verrücktheit, denn es ist Wahnsinn, sich
in der Lüge einzurichten.
Doch niemals wird sich etwas von selbst von uns lösen, wenn wir es alle Tag
für Tag anerkennen, preisen und ihm Halt geben, wenn wir uns nicht wenigstens
von seiner spürbarsten Erscheinung losreißen. Von der LÜGE. (...)
Und hier liegt nämlich der von uns vernachlässigte, einfachste und zugängigste
Schlüssel zu unserer Befreiung: SELBST NICHT MITLÜGEN! Die Lüge mag alles
überzogen haben, die Lüge mag alles beherrschen, doch im kleinsten Bereich
werden wir uns dagegen stemmen: OHNE MEIN MITTUN!
Und das ist der Durchschlupf im angeblichen Kreis unserer Untätigkeit! – Der
leichteste für uns und der zerstörerischte für die Lüge. Denn wenn die
Menschen von der Lüge Abstand nehmen – dann hört sie einfach auf zu
existieren. Wie eine ansteckende Krankheit kann sie nur
our ears at political courses we have now internalised: live comfortably and
all will be well ever after. You cannot escape your environment and social
conditions. Existence determines consciousness. What does it have to do
with us? We cannot do anything about it.
But we can! We lie to ourselves to preserve our peace of mind. It is
not they who should be blamed but ourselves. One can object, but cannot
imagine what to do. Gags have been stuffed into our mouths. Nobody
wants to listen to us and nobody asks our opinion. How can we force them
to listen to us? It is impossible to change their minds. It would be logical
to vote them out of office, but there are no elections in
Wir wollen nicht ausschwärmen, wollen nicht auf die Straße gehen und die
Wahrheit laut verkünden, laut sagen,
West people resort to strikes and protest demonstrations, but we are too
downtrodden and it is too horrifying for us. How can one suddenly
renounce a job and take to the streets? Other fatal paths tested during the
last century by our bitter Russian history are even less suitable for us, and
truly we do not need them.
Now that the axes have done their work and everything that was
has sprouted, we can see that the young and presumptuous people who
thought they would make our country just and happy through terror,
bloody rebellion and civil war were themselves misled. No thanks, fathers
of enlightenment! Now we know that infamous methods breed infamous
results . .. Let our hands be clean!
Is the circle closed? Is there really no way out? Is there only one thing
left to do –
Unser Weg: IN NICHTS DIE LÜGE BEWUSST UNTERSTÜTZEN! Erkennen, wo die Grenze
der Lüge ist (für jeden sieht sie anders aus) – und dann von dieser
lebensgefährlichen Grenze zurücktreten! Nicht die toten Knöchelchen und
Schuppen der Ideologie zusammenkleben, nicht den vermoderten Lappen flicken -
und wir werden erstaunt sein, wie schnell und hilflos die Lüge abfällt, und
was nackt und bloß dastehen soll, wird dann nackt und bloß vor der Welt dastehen.
Somit, laßt uns unsere Schüchternheit überwinden, und möge jeder wählen: ob er
bewußter Diener der Lüge bleibt (natürlich nicht aus Neigung, sondern um die
Familie zu ernähren, um die Kinder im Geist der Lüge zu erziehen!), oder ob
die Zeit für ihn gekommen ist, sich als ehrlicher Mensch zu mausern, der die
Achtung seiner Kinder und Zeitgenossen verdient. Und von diesem Tage
happen by itself. But it will never happen as long as we daily acknowledge,
extol and strengthen — and do not sever ourselves from — the most
perceptible of its aspects: lies. When violence intrudes into peaceful life,
its face glows with self-confidence, as if it were carrying a banner and
shouting: 'I am violence. Run away, make way for me — I will crush you.'
But violence quickly grows old. After only a few years it loses confidence
in itself, and in order to maintain a respectable face it summons falsehood
as its ally — since violence can conceal itself with nothing except lies, and
the lies can be maintained only by violence. Violence does not lay its paw
on every shoulder every day: it demands from us only obedience to lies and
daily participation in lies. And this submissiveness is the crux of the matter.
The simplest and most accessible key to our self-neglected liberation is this:
personal non-participation in lies. Though lies may conceal everything,
though lies may control everything, we should be obstinate about this one
small point: let them be in control but without any help from any of us.
This opens a breach in the imaginary encirclement caused by our inaction.
It is the easiest thing for us to do and the most destructive for the lies.
Because when people renounce lies it cuts short their existence. Like
a virus, they can survive only in a living organism.
Let us admit it: we have not matured enough to march into the squares
and shout the truth out loud or to express aloud what we think. It is not
necessary. It's dangerous. But let us refuse to say what we do not think.
This is our path, the easiest and the most accessible one, which allows for
our inherent, well-rooted cowardice. And it is much easier (it's shocking
even to say this) than the sort of civil disobedience that Gandhi advocated
Our path is not that of giving conscious support to lies about anything at
all. And once we realise where the perimeters of falsehood are (everyone
sees them in his own way), our path is to walk away from this gangrenous
boundary. If we did not paste together the dead bones and scales of
ideology, if we did not sew together rotting rags, we would be astonished
how quickly the lies would be rendered helpless and would subside. That
which should be naked would then really appear naked before the whole
world.
So in our timidity, let us each make a choice: whether to remain
consciously a servant of falsehood (of course, it is not out of inclination but
to feed one's family that one raises one's children in the spirit of lies), or to
shrug off the lies and become an
-
children and contemporaries.
And from that day onward he:
- will not sign, write or print
– einen solchen Satz weder im privaten Gespräch, noch vor einem Auditorium,
weder im eigenen Namen noch nach einem vorbereiteten Text, noch
Bühnenmanuskript aussprechen;
-
- will utter such a phrase neither
Wahrheit, die er erkennt, darstellen noch begleiten, noch im Rundfunk senden.
– weder mündlich noch schriftlich ein einziges «leitendes» Zitat anführen, um
es jemandem recht zu tun, um sich zurückzuversichern, um
klare Relevanz hat;
– sich nicht zwingen lassen, zu einer Demonstration oder einer Versammlung zu
gehen, wenn sie seinem Wunsch und Willen nicht entspricht. Kein Transparent,
kein Plakat
- neither
– die Hand nicht zur Abstimmung für einen Vorschlag heben, den er nicht
aufrichtig unterstützt; nicht offen, nicht geheim für eine Person stimmen, die
er für unwürdig oder zweifelhaft hält;
– sich zu keiner Versammlung drängen lassen, wo eine zwangsweise entstellte
Diskussion zu erwarten ist;
– eine Sitzung, Versammlung, einen Vortrag, ein Schauspiel oder eine
Filmvorführung sofort verlassen, wenn Lüge, ideologischer Unfug oder schamlose
Propaganda zu hören sind;
– keine Zeitung oder Zeitschrift abonnieren oder im Einzelhandel kaufen,
- will not depict, foster or broadcast a single idea
Wir haben selbstverständlich nicht alle möglichen und notwendigen Abweichungen
von der Lüge aufgezählt. Doch wer sich um Reinigung bemüht,wird mit
gereinigtem Blick leicht auch andere Fälle unterscheiden.
Ja, zunächst wird das nicht glattgehen. Der eine oder andere wird zeitweilig
den Arbeitsplatz verlieren. Jungen Menschen, die nach der Wahrheit leben
wollen, wird das anfangs ihr junges Leben sehr erschweren: denn auch der
abgedroschene Unterricht ist voller Lüge. Man muß auswählen. Für niemanden
aber, der ehrlich sein will, bleibt ein Versteck: für keinen von uns vergeht
auch nur ein Tag, selbst nicht
er
- will not cite out of context, either orally or
in
- will not allow himself to be compelled to attend demonstrations and
- will immediately walk out of a meeting, session, lecture, performance
or shameless propaganda
- will not subscribe to or buy a newspaper or magazine
Wer aber nicht einmal zum Schutz seiner Seele genügend Mut aufbringt, der soll
sich auch nicht seiner fortschrittlichen Ansichten rühmen, soll nicht tönen,
er sei Akademiemitglied oder Volkskünstler, verdienter Funktionär oder General
– der soll sich sagen: ich ein Herdentier und ein Feigling, ich
I have not enumerated, of course, all possible and necessary ways of
avoiding lies, but whoever begins to cleanse himself will
Sogar dieser Weg – der gemäßigste aller Wege des Widerstandes- wird für uns
Eingerostete nicht leicht sein. Doch wieviel leichter ist er als
Selbstverbrennung oder Hungerstreik: die Flamme ergreift deinen Körper nicht,
die Augen platzen nicht vor Hitze, und Schwarzbrot mit Wasser findet sich
immer für deine Familie. (...)
Das würde kein leichter Weg? – doch der leichteste der möglichen. Keine
leichte Wahl für den Körper – doch die einzige für die Seele. Kein leichter
Weg – doch gibt es bei uns bereits Menschen, sogar Dutzende, die seit Jahren
alle diese Punkte durchhalten, die nach der Wahrheit leben.
Somit: nicht als erste diesen Weg beschreiten, sondern SICH ANSCHLIESSEN! Je
leichter und je kürzer uns dieser Weg scheint, desto enger verbunden,
cleansing pattern to other cases. It will not be the same for everybody at
first. Some will lose their jobs. But there are no loopholes for anybody who
wants to be honest. On any given day, any one of us, even those securely
working in
man keinem mehr etwas tun können. Werden wir aber Zehntausende sein
above choices. Either truth or falsehood: towards spiritual independence
or towards spiritual servitude.
And he who is not sufficiently courageous to defend his soul –
Wenn wir aber
him be proud of his 'progressive' views, and don't let him boast that he is
an academician or a people's artist, a distinguished figure or a general. Let
him say to himself: I am a part of the herd and a coward. It's all the same
to me as long as I'm fed and kept warm.
Even this path — the most moderate of all paths of resistance — would
not be easy for those of us who have become too set in
beugen und abwarten, dann werden unsere Brüder von der Biologie dafür sorgen,
daß der Augenblick naht, zu dem man unsere Gedanken liest und unsere Gene
umwandelt.
— Alexander Solschenizyn, «Offener Brief
would be far easier than a hunger strike or a self-immolation. The flames
would not touch your body, your eye would not burst from the heat and
your family should always be able to get black bread and fresh water.
Has not the great European nation Czechoslovakia — betrayed and
deceived by us — demonstrated how even an
a worthy heart, can stand up to the onslaught of tanks?
This would not be an easy path, but the easiest of all possible ones. Not
an easy path — but there are people among us, dozens of them, who have
been observing all these conditions for years and who live by the truth.
Therefore you will not be the first to take this path, you will join
others! It will be easier and shorter if we embark on it in great and friendly
numbers. If we are in thousands it will not be possible for them to do
anything to anyone. If we are in tens of thousands we will not recognise
our own country!
If we are too frightened, then we should stop complaining that we are
being suffocated. We are doing this to ourselves. If we bow down even
further and wait longer, our brothers the biologists may then help to bring
nearer the day when our thoughts can be read and our genes restructured.
If we are too frightened to do anything, then we are hopeless and
worthless people and the lines of Pushkin fit us well:
What use to the herds the gifts of freedom?
The scourge, and a yoke with tinkling bells
— this is their heritage, bequeathed to every generation.
Moscow, 12 February 1974
https://journals.sagepub.com/d[...]80/03064220408537357
https://wackowiki.org/doc/Dev/Translations How to Translate